《油桐花ke思念》

| | | 轉寄

Song-kham-é ke ló-yù-khiu̍k...上崁仔ke老郵局

Tshṳ ngì thui-hiû ko-heu
自你退休過後
tsúng-he tiâm-tiâm-é mén-hí
總he恬恬仔愐起
thèu-pài
頭擺
ktsiap8-sòng voi tshut-ngi̍p ke ngìn
該輒常會出入ke人
ke put-sṳn voi lòi-hi ke ngìn
該不勝會來去ke人
liá-ha
這下
tshiu tshiong thôn liàu sien ke tsṳ́-yeu-è
就像斷了線ke紙鷂仔
pûn fûng kín tshôi kín yén
Pûn風緊吹緊遠

Tshṳ ngì thui-hiû ko-heu
自你退休過後
tsúng-he tiâm-tiâm-é sṳ̂-liòng
總he恬恬仔思量
liá-ha
這下
li̍t-sṳ́ yû má-kai ka-tshṳ̍t
歷史有麼个價值
vùn-fa yû má-kai suí-tsún
文化有麼个水準
Thèu-pài
頭擺
tshiu tshiong ko-sṳ̀ ke ngie̍t-la̍k
就像過時ke月曆
má-ngìn sióng-oi sû-sṳ̀n
麼人想oi收成

Tshiáng ngì hàng-tshut-lòi
請你行出來
ki-tshie̍t
拒絕
yung muk-tsṳp lòi tseu-ku tshṳ-ka ke sên-fa̍t
用目汁來照顧自家ke生活
Tshiáng ngì hàng-tshut-lòi
請你行出來
thôi-tshṳ̀
推辭
yung yen-than lòi phài-kié tshṳ-kâ ke kû-sî
用怨嘆來排解自家ke孤恓

Tshiáng ngì hàng-tshut-lòi
請你行出來
lâu ngie̍t-sîm ke thi-fông-ngìn
lâu熱心ke地方人
khiung-ha-lòi
共下來
pó-liù Nàm-tsông ke li̍t-sṳ́
保留南庄ke歷史
Tshiáng ngì hàng-tshut-lòi
請你行出來
lâu sat-mâng ke thi-fông-ngìn
lâu煞猛ke地方人
khiung-ha-lòi
共下來
thì-sṳ̂n Nàm-tsông ke vùn-fa
提昇南庄ke文化