《油桐花ke思念》

| | | 轉寄

Hó-tet ngì vang-hâ-lòi——ki ló-pûng-su ke sí lâu sâng...好得你橫下來——記老楓樹ke死lâu生

Pha̍k-ngie-kûng khie-ko

白蟻公囓過

mò-fap-thu tsai-ko hi sṳ̀n-su

mò法度再ko去承受

tshûn-yí ko-heu

春雨過後

tshûng-dem3-dem3-è ke su-khuá lâu ya̍p-é

重沉沉仔ke樹桍lâu葉仔

——ngìn-kâ án-ngiòng kóng——

——人家恁樣講——

Ngì nèn-kieu ya tsṳ́ nèn-kieu

你能夠也只能夠

kiûng-hí phûn-phûn ke fùng-mòng-nài

弓起賁賁ke紅毛泥

tiâm-tiâm-é vang-hâ-lòi

恬恬仔橫下來

liù-hâ kuî-sṳ̂n ke phiang-thung

留下歸身ke病痛

pûn yî-sên thin-thin-é lòi ngièn-kiu

pûn醫生定定仔來研究


Ngì vang-hâ-lòi,hó-tet

你橫下來,好得

mò khám-tó vuk

mò磡著屋

mò sông-tó ngìn

mò傷著人

ya mò tsak-tó pan-thiàu kéu-è.

也mò磧著半條狗仔

Hó-tet,ngì vang-hâ-lòi
好得,你橫下來

——thai-kâ án-ngiòng kóng——

——大家恁樣講——

thai-su yû lìn

大樹有靈

tshièn-se yû siû

前世有修

he thai-ka ke fuk-hi

he大家ke福氣


Hó-tet ngì vang-hâ-loi

好得你橫下來

tsang-tî ngì lâu thai-kâ án yû kám-tshìn

正知你lâu大家恁有感情

tsang-tî ngì tso-tet sṳ̍t ńg-pak-ngièn

正知你做得食五百年

tsâng-tî ngì khung-yong oi yû tshûng-tsiuk ke——

正知你共樣愛有充足ke——

khung-hi

空氣

ngit-thèu

日頭

suí-fun

水分

hàn-yû thi-ngài-hâ ke yông-fun

還有地泥下ke養分

——ngài sîm-kôn tshṳ̂m-thu̍k to án-ngiòng kóng——

——ngài心肝深毒到恁樣講——

ngì vang-hâ-lòi ngiong thai-kâ sióng-hí-loi

你橫下來讓大家想起來

ngì vang-hâ-lòi ngiong thai-kâ khî-tshut-loi

你橫下來讓大家企出來

khiung-ha-lòi kuân-sîm

共下來關心

liá-tsak sṳ-ki ke vi-lòi

這隻世紀ke未來