《江嵐客家文學專欄》

| | | 轉寄

Chên-vùn-hâi ke kô-sâng...曾文溪ke歌聲

listen



He má-sà chhôi-yá tiâm-chhin ke ngie̍t-ya thàn-chhong
he麼儕在這恬靜ke月夜彈唱
Yit-phô yit-phô tui yén-yén ke am-ya chhòn-lòi
一波一波對遠遠ke暗夜傳來
Yit-sú chû-chhu̍k <Homeyaya> ke kô-sâng
一首鄒族<Homeyaya>ke歌聲
Tui yá-chak sân-theù yin-ko ke-chak sân
對這隻山頭映過該隻山
Thâng-tó Chên-vùn-hâi tui sân-táng yit-lu chhong-hâ-lòi
聽到曾文溪對山頂一路唱下來
Chhong-chhut Â-lî-sân fûng-yùn yúng-hí ke sâng-se
唱出阿里山風雲湧起ke聲勢
Chhong-chhut chû-chhu̍k seu-ngièn yîn-hiùng thai-tám ke tá-la̍p ko-chhàng
唱出鄒族少年英雄大膽ke打獵過程

Son-lòi he nai-vi chhòn-lòi ke kô-sâng
算來he奈位傳來ke歌聲
pûn ngài thâng-tó yeu-phò lâu thai-theù-lièn tá-choi-kú
pûn我聽到鷂婆lâu大頭鰱打嘴古
Chhîn-thùng chṳ ke lin-long-é lâu chúng-thúng-ǹg hêm-siáng
青銅製ke鈴琅仔lâu總統魚喊醒
Hau káu-súi ke ap-è chhôi Chên-vùn-hâi piên chhiù-lòi-chhiù-hi
好搞水ke鴨仔在曾文溪邊泅來泅去
Yit-puk fat-fat ke Kâ-nàm-phìn-yòng vu̍t-sán fûng-fu ke kín-siong
一幅闊闊ke嘉南平洋物產豐富ke景象

Yit-sú <Homeyaya> ke kô-sâng
一首<Homeyaya>ke歌聲
Pûn ngài thâng-tó m̀-ki-tet soi-muk
Pûn我聽到m̀記得睡目
Chhiên-kî chhiâng-chuk cho hièn
千支青竹做弦
Van-theù liu̍k-su cho ten
萬頭綠樹做凳
pûn lòi-lòi-vông-vông ke vû-mien-phì-lu chhô-liau
pûn來來往往ke烏面琵鷺坐聊
Van- khién liòng-thièn pûn yù-chhoi-fâ tá-pan to chiâng-chiâng
萬頃良田pûn油菜花打扮到靚靚

Yit-thiàu sân-kô chhong ko yit-pak-sâm-sṳ̍p-pat kûng-lî yén
一條山歌唱過138公里遠
Chhôi lò-kú nau-thiên ke chhit-kú chhut-hói
在鑼鼓鬧天ke七股出海
Chên-vùn-hâi chhong-chhut liù-thung ke kô-sâng súi-yáng
曾文溪唱出流動ke歌聲水影
Yit-sên-ngìn chhôi ngà-ke ngí-kûng-theù fî-hióng
一生人在吾ke耳公頭回響