《《原鄉.夜合》 客語詩集》

| | | 轉寄

看海 Khon hói

三歲左右
Sâm se chó yu
大人牽我去看海
Thai ngìn khiân ngài hi khon hói
沙岸上ke熱氣
Sâ ngan hong ke ngia̍t hi
像白色蛇哥搖來搖去
Chhiong pha̍k set sà kô yeù lòi yeù hi
第一擺看到海
Thi yit pái khon tó hói
驚走一下
Kiâng cheú yit ha
那有恁大ke東西
Nai yû án thai ke tûng sî
看得到ke全部就係海
Khon né tó e chhiòn phu chhiu he hói
透到遠遠ke天邊
Theu to yán yán ke thiên piên
圓身一滾
Yàn sṳ̂n yit kún
幾萬條白浪湧過來
Kí van thiàu pha̍k long yúng ko lòi
中學時代,寒暑假一到
Chûng ho̍k sṳ̀ thoi, hòn sú ká yit to
半夜常常聽到海湧聲
Pan ya sòng sòng thâng tó hói yúng sâng
想到了,就騎自轉車去看海
Sióng tó è, chhiu khì chhṳ chón chhâ hi khon hói
海像知己ke朋友對我講沒停
Hói chhiong tî kí ke phèn yû tui ngài kóng mò thìn
有時節,脫去衫褲
Yû sṳ̀ chiet, thot het sâm fu
泅入海肚
Chhiù ngi̍p hói tú
分海浪沖流
Pûn hói long chhûng liù

臨暗時節
Lìm am sṳ̀ chiet
落日照射大海
Lo̍k ngit cheu sa thai hói
雲彩搖動灣波
Yùn chhái yeù thûng vân pô
一條橘紅色ke光輝大路
Yit thiàu kit fùng set ke kông fî thai lu

對海岸筆直攤到天頂上
Tui hói ngan pit chhṳt thân to thiên táng hong

暗到看毋到人ke時節
Am to khon m̀ tó ngìn ke sṳ̀ chiet
海也濛濛霧霧
Hói yâ mùng mùng vu vu
漁火佇海面眨呀眨
Ǹg fó thê hói mien ngiap a ngiap
我就恬恬離開
Ngài chhiu tiâm tiâm lì khôi

戀愛ke年紀
Lian oi ke ngiàn kí
轉熟仔生滿面
Chóng sù é sâng mân mien
暗晡頭偷偷帶細妹仔去海滣
Am pû theù theû theû tai se moi é hi hói sùn
星仔對天頂浮出來
Sên né tui thiên táng pheù chhut lòi
雪白ke月公像大拜箕掛佇海角
Siet pha̍k ke ngia̍t kûng chhiong thai pai kî koa thê hói kok
月光花開滿海面同木麻黃樹林
Ngia̍t kông fâ khôi mân hói mien thùng muk mà vòng su lìm
歸暗晡,海吻著海滣
Kûi am pû, hói chîm tén hói sùn
我攬著伊腰身
Ngài lám tén kì yeû sṳ̂n
金色漁火搖亂我倆儕ke心
Kîm set ǹg fó yeù lon ngài lióng sà ke sîm

中年後
Chûng ngiàn heu
久久歸去故鄉坐佇海滣
Kiú kiú kûi hi ku hiông chhô thê hói sùn
海沒再對我講麼介
Hói mò chai tui ngài kóng mak ke
自自然然大聲小聲唱起來
Chhṳ chhṳ yàn yàn thai sâng se sâng chhong hí lòi
像和尚ke木魚聲
Chhiong fò song ke muk ǹg sâng
單純ke生命歌聲
Tân sûn ke sên miang kô sâng
海唱我也唱
Hói chhong ngài yâ chhong




蛇哥=蛇
第一擺=第一次
恁=那麼
轉熟仔=青春痘
暗晡頭=晚上
細妹仔=女孩子
海滣=海邊
月公=月亮
倆儕=倆人