《《原鄉.夜合》 客語詩集》

| | | 轉寄

雨中ke美濃 Yí chûng ke Mì Nùng

Vu-hi ke pha̍k-sî-tai chhàn tén yin-kông
霧氣ke白絲帶纏著屻崗
yit-thiàu chhái-fùng
一條彩虹
khiam ko kí lia̍p sân
khiam過幾粒山
thê yí-liàm chûng
佇雨簾中
hiong tûng tá khôi yit san thiên-mùn
向東打開一扇天門

Chûng-yông-sân-mak chui chiâng ke se-ló-moi
中央山脈最靚ke小老妹
liù-lien Mì-nùng m̀ sióng cheú ke se-ló-moi
留戀美濃毋想走ke小老妹
yí-súi sé-chhiang kì ke seu yùng
雨水洗淨伊ke笑容
kûi lia̍p sân sám-ngiap liu̍k-set kông-chhái
歸粒山閃爍綠色光彩
pat-set-tiâu thùng vòng-set yòng-ya̍p-é
八色鳥同黃色揚葉仔
piang-ngi̍p mû-su-lìm
避入母樹林
tiâm-tiâm thâng thiên-kûng lo̍k-súi
恬恬聽天公落水

thai-yí tá-sṳp thièn-thi
大雨打濕田地
chûng-chun-fù pan-soi-pan-siáng thâng yí-chûng ke thu-chṳ́-kô
中圳湖半睡半醒聽雨中ke渡子歌
kû-tân ke yân-leù fu-khiun
孤單ke煙樓附近
kí sà nùng-mìn thê yán-fông ke thièn-khiû
幾儕農民佇遠方ke田坵
vân-yeû khúi-lo̍k vò-hòng-kiân
彎腰跪落禾行間
hàng-ngi̍p yí-chûng ke Mì-nùng sân-kú
行入雨中ke美濃山谷
chhûn-sú ngiàng-chiap ke liu̍k-set sân-mak
伸手迎接ke綠色山脈
yung â-mê chhṳ̀-siòng ke mu̍k-kông
用阿姆慈祥ke目光
khon-fu chṳ́-ńg kûi kâ-hiông
看護子女歸家鄉

Thai-yí ko-heu ke se-chṳ́n-thiên-khûng
大雨過後ke小鎮天空
chûng-lî-fò m̀ sit-me̍t ke vùn-ho̍k kông-fî
鍾理和毋熄滅ke文學光輝
siá chhai chhái-fùng-set tai táng-hong
寫在彩虹色帶頂上
hàng-sông-hàng-hâ
.. .. .. 行上行下
m̀-tong Mì-nùng sân-hâ
.. .. .. 毋當美濃山下