《田螺》

| | | 轉寄

Lâu ngiù-é kóng(Lâu 牛仔講)

Ngiâ sṳ̂n-hong phûn-phûn ke poi-nòng
若身項賁賁ke背囊
Pûn kiên-nai ke kiok-kîn chhang-hí
分艱耐ke腳筋撐起
Yung ló-sṳ̍t ke kiok-phu
用老實ke腳步
Phì-phan theù-pái ke ngìn
陪伴頭擺ke人
Hàng-ko lé chhak-kiok ke thùng-ngièn
行過了赤腳ke童年
Hàng-ko lé yû-yit-chhôn-mò-yit-chhôn ke sên-fat
行過了有一餐無一餐ke生活
Chú-ngìn lâu ngì, ngì lâu chú-ngìn
主人lâu你, 你lâu主人
Chhiu-chhiong vuk-khâ-ngìn yong
就像屋家人樣
Yû lé nàn-sá ke kám-chhìn
有了難捨ke感情

To liá-ha lòi
到這下來
Ngì yin-kôi tî oi thui-hiû fe̍t-chá
你應該知愛退休或者
Nang-ngoi chhìm yit-chak thi-fông sên-fa̍t
另外尋一隻地方生活
Yîn-vi kî-hái chó-chhiu lâu ngì thi-thoi
因為機械早就lâu你替代
Só-yiû ke tûng-sî yí-kîn tiap-sông ka-chhièn ke peû-chhiâm
所有ke東西已經貼上價錢ke標籤
Lièn ngì ya khiung-yong oi pûn-ngìn-chhṳn-kîn-lun-liông
連你也共樣愛分人-秤斤論兩
Ku-só ngì chṳ́-put-ko he kâu-kôn chûng ke ka-mâ lâu
故所你只不過係交干中ke價碼lâu
Ngìn-kâ chok-táng-kô ke chhoi-set
人家桌頂高ke菜色

Khì-sṳ̍t
其實
Ngì m̀-sṳ́ âi-sâng-than-hi
你m̀使欸聲歎氣
M̀ tân-chhiang he ngì
M̀單淨係你
Lièn ngìn ya khiung-yong
連人也共樣
Pûn-ngìn nâ-lòi pong-kîn-chhṳn-liông
分人拿來磅斤秤兩
Thu-liòng kiâ ke ka-chhṳ̍t
度量kiâ ke價值