《田螺》 |
| | | 轉寄 |
Tî nâm-chông hiong pet ke fông-hiong
佇南庄向北ke方向
Yîn-fâ làng-làng lo̍k-lo̍k
櫻花零零落落
Chhai hòn-tûng ke sṳ̀-chiet
在寒冬ke時節
Khôi-chhut chin-chiâng ke fâ-set
開出盡靚ke花色
M̀-tî-chhìn ke he â-kô
不知情ke係阿哥
Fa-chhok he seu-mien ke thò-fâ
話著係笑面ke桃花
Tî kì kiok-hâ khon-tó fat-ngong
佇她腳下看到發呆
M̀-tî he yit-pak ngièn-chhièn
毋知係一百年前
Ngit-pún-ngìn fài-hiông ngiam-thú ke yí-sṳ
日本人懷鄉念土ke倚恃
Tî nâm-chông hiong pet ke fông-hiong
佇南庄朝北ke方向
Yîn-fâ hî-hî sû-sû
櫻花稀稀疏疏
Chhai chhû-chhûn ke sṳ̀n-chiet
在初春ke時節
Khôi-chhut nau-fùng ke fâ-set
開出鬧紅ke花色
M̀-tî-chhìn ke he â-moi
不知情ke係阿妹
Fa-chhok he oi-chhìn ke siong-chṳ̂n
話著係愛情ke象徵
Tî kì sùn-theù tén-to hí tiên-sṳ̀n
佇她唇頭等到起癲神
M̀-tî he ngit-pún-sṳ̀n-thoi
毋知係日本時代
Thòi-vân-ngìn hiét-hon kon-koi ke fâ-lûi
台灣人血汗灌溉ke花蕊